domingo, 4 de novembro de 2012

CANÇÕES DA AMÉRICA




CANÇÕES DAS  AMÉRICAS

Unencounter

Why did you too leave this town, my friend?
Do you remember that tune
The song you sang to me
Asking about the friends
Who were leaving the town?
You didn't see but I cryed
Because it was my time to go
You were so sad and I didn't know what to do
But to leave with that song leaving you
You were so sad and I didn't know what to do
But to leave with that song leaving you
Do you remember that tune my friend?
I can remember you saying
Maybe those people are searching for their place
Maybe their time isn't here
But you could never understand
Because it was your time to stay
But always the same goes on
Always the same goes on
Now you left the town
And I'm here looking for you

Canção da América

Amigo é coisa para se guardar
Debaixo de sete chaves
Dentro do coração
Assim falava a canção que na América ouvi
Mas quem cantava chorou
Ao ver o seu amigo partir
Mas quem ficou, no pensamento voou
Com seu canto que o outro lembrou
E quem voou, no pensamento ficou
Com a lembrança que o outro cantou
Amigo é coisa para se guardar
No lado esquerdo do peito
Mesmo que o tempo e a distância digam "não"
Mesmo esquecendo a canção
O que importa é ouvir
A voz que vem do coração
Pois seja o que vier, venha o que vier
Qualquer dia, amigo, eu volto
A te encontrar
Qualquer dia, amigo, a gente vai se encontrar.

     Ouvi Unencounter  nos Estados Unidos pela primeira vez.  E depois quando ouvi  no Rio esta música com o título de Canção da América, algo me soou familiar e irônico. Ela tinha sido para mim de fato uma canção lá da América. Reparem que a letra em português não é uma  tradução literal, mas uma  letra que fala sobre a outra letra. O verso “assim falava a canção que na América ouvi “ parecia que tinha sido feito para mim. Além do fato de que em outro país nós sempre nos lembramos saudosos de nossos amigos...
Não sei se estou sendo claro: a música foi gravada primeiro em inglês e lançada lá fora, antes da versão brasileira.
    A vida tem dessas metalinguagens.

    Agora vamos à oficina.  Nos versos “Mas quem ficou, no pensamento voou/ Com seu canto que o outro lembrou/ E quem voou, no pensamento ficou”,temos um quiasmo (ficou-voou/voou-ficou) e, ao mesmo tempo, um paradoxo (como quem voou pode ter ficado?).  Lembremo-nos de que o quiasmo diz respeito apenas à estrutura, mas o paradoxo trata do sentido e, portanto, é passível de interpretação.
      Aqui vai a canção da América para os amigos que voaram e ficaram ou que ficaram e voaram. A vida tem desses impasses. O Milton e seus parceiros sabem disto.


Marcus Vinicius Quiroga.






Nenhum comentário:

Postar um comentário